More news What's on?
Kießling mit einem Ago-Gitterschwanz-Doppeldecker beim Landstart in Staad.

Kiessling with an Ago horsetail biplane at the land launch in Staad.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

A rainy start

Bergung des Aviatik-Flugzeugs nach Stoefflers missglückter Wasserlandung.

Recovery of the aviation aircraft after Stoeffler's failed water landing.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

The race for the grand prize begins

Die FF 9 wird für einen Flug vorbereitet. Im Cockpit der Pilot Gsell und der Monteur Kramer.

The FF 9 is being prepared for a flight. In the cockpit, pilot Gsell and mechanic Kramer.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

Albatros-Flugzeuge beim Bodensee-Wasserflug: der von Thelen geflogene Rumpfdoppeldecker vor einem der beiden Eindecker.

Albatros aircraft on the Lake Constance water flight: the fuselage biplane flown by Thelen in front of one of the two monoplanes.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

Fallers Bruch bei einem missglückten Start. Damit waren beide Aviatik-Flugzeuge aus dem Rennen.

Faller's breakage during an unsuccessful take-off. This put both aviation aircraft out of the race.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

The duel between Gsell and Hirth

Der erstplatzierte Albatros-Eindecker mit Hirth im Cockpit, dahinter sein Monteur, rechts an der Maschine Heinkel.

The first-placed Albatros monoplane with Hirth in the cockpit, his mechanic behind him and Heinkel on the right.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

A particularly expensive spark plug

Im dritten Anlauf bewältige auch Kießling mit seinem Ago-Gitterschwanz-Doppeldecker die Aufgabe für den großen Preis.

On his third attempt, Kiessling also completed the task for the grand prize with his Ago horsetail biplane.

Zeppelin Museum Friedrichshafen

Discover more...

show all